Learn · grammar

Pronominal Suffixes

־ה ־הא ־הם ־ך ־כם

Arabic doesn't say "his book" with a separate word for "his." It glues a short ending onto the noun: כתאב + ה = כתאבה, "his book." These endings are the single biggest reason a word you know looks unfamiliar — the stem is hiding under a suffix. Learn the handful of endings and the stem jumps back out.

The core endings

Each ending stands for a possessor (on a noun) or an object (on a verb or preposition). They are nearly identical to the Hebrew ones you already feel.

  • ־ה-hu

    his / him / its

    רבה = his Lord; לה = to him.

  • ־הא-hā

    her / it (f.)

    פיהא = in it (f.).

  • ־הם-hum

    their / them

    להם = to them; מעהם = with them.

  • ־ך-ka / -ki

    your (sing.)

    רבך = your Lord.

  • ־כם-kum

    your (pl.)

    רבכם = your (pl.) Lord.

  • ־י / ־ני-ī / -nī

    my / me

    רבי = my Lord; ־ני on a verb = me.

  • ־נא-nā

    our / us

    רבנא = our Lord.

On prepositions: tiny but everywhere

The most common words on the page are a one-letter preposition plus a suffix. Recognize these and whole sentences open up.

  • להلهlahu

    to him / he has

  • בהبهbihi

    in it / with it

  • מנהمنهminhu

    from it / from him

  • עליהعليهʿalayhi

    upon him / against him

Finding the stem

To read a long word, peel the ending off the back and the article off the front. What's left is usually a word you know.

  • כלאמהkalāmuhu

    his speech

    כלאם (speech) + ־ה (his).

  • אסמהismuhu

    his name

    אסם (name) + ־ה (his).

  • ידהyaduhu

    his hand

    יד (hand) + ־ה (his) — the same יד as Hebrew.

Check yourself

A few quick questions on what you just read.

Q 1 / 6Score: 0

What does the ending ־ה mean in רבה?

רבה