A digital reader & lexicon

The medieval Judeo-Arabic library, read in the original.

Saadia Gaon's Tafsir on the whole Pentateuch and a growing shelf of classical prose — Bahya, Rambam, Halevi, Qirqisani — each presented in the Hebrew-script Arabic original with parallel Hebrew and English and a tap-to-define lexicon drawn from Lane and Blau. New to the script? A three-stage path for Hebrew readers starts at the alphabet.

81,225
words indexed

across 187 Tafsir chapters

20,280
lexicon entries

glossed from Lane & Blau

2,388
Arabic roots

represented in the lexicon

5 / 5
books of the Torah

complete, verse-by-verse

Preview · Reader

Saadia, Bereshit 1:1

↓ tap any word for a gloss

אול מא כ׳לק אללה. אלסמאואת ואלארץ׳

Gloss
כ׳לק
خلق
Root√ḫ-l-q
Part of Speechverb · perf. 3sg.m.
Englishhe created
Hebrewברא
Saadia's rendering of biblical ברא. The diacritic ׳ on כ marks خ (kh).

Translation

“The first thing God created: the heavens and the earth.”

Saadia begins his Tafsir not with a calque of Hebrew בראשית, but with an Arabic construction — אול מא כ׳לק — that resolves the verse's syntactic ambiguity in the act of translating it.

Open in the reader

The Curriculum