Saadia · Bamidbar 18
Tafsir Reader
Tap any Judeo-Arabic word for a starter gloss. Hover any phrase to see its matching Hebrew, Judeo-Arabic, and English light up together. Toggle the Arabic-script form, the Hebrew translation, or the English off if you'd rather read without crutches.
New here? Read Saadia's own preface to this book.
- Bamidbar 18:1
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-אַהֲרֹן אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבֵית-אָבִיךָ אִתָּךְ תִּשְׂאוּ אֶת-עֲוֹן הַמִּקְדָּשׁ וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ תִּשְׂאוּ אֶת-עֲוֹן כְּהֻנַּתְכֶם
. . . .
And God said to Aaron: 'You and your sons and your father's house with you shall bear the burden of the sanctuary; and you and your sons with you shall bear the burden of your priesthood.
- Bamidbar 18:2
וְגַם אֶת-אַחֶיךָ מַטֵּה לֵוִי שֵׁבֶט אָבִיךָ הַקְרֵב אִתָּךְ וְיִלָּווּ עָלֶיךָ וִישָׁרְתוּךָ וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ לִפְנֵי אֹהֶל הָעֵדֻת
. . . . .
And likewise your brothers, the sons of Levi — the tribe of your father — bring them forward to you, that they may be joined to you and serve you; while you and your sons with you alone shall be before the tent of the testimony.
- Bamidbar 18:3
וְשָׁמְרוּ מִשְׁמַרְתְּךָ וּמִשְׁמֶרֶת כָּל-הָאֹהֶל אַךְ אֶל-כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ וְאֶל-הַמִּזְבֵּחַ לֹא יִקְרָבוּ וְלֹא-יָמֻתוּ גַם-הֵם גַּם-אַתֶּם
. . .
And they shall keep your charge and the charge of the whole tent — except that they shall not approach the vessels of the sanctuary and the altar, lest both you and they perish together.
- Bamidbar 18:4
וְנִלְווּ עָלֶיךָ--וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מוֹעֵד לְכֹל עֲבֹדַת הָאֹהֶל וְזָר לֹא-יִקְרַב אֲלֵיכֶם
. .
And those joined to you shall keep the charge of the tent of assembly and all its service; but an outsider shall not approach you.
- Bamidbar 18:5
וּשְׁמַרְתֶּם אֵת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ וְאֵת מִשְׁמֶרֶת הַמִּזְבֵּחַ וְלֹא-יִהְיֶה עוֹד קֶצֶף עַל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
. .
And you shall keep the charge of the sanctuary and the charge of the altar, so that there be no further outburst of wrath upon the sons of Israel.
- Bamidbar 18:6
וַאֲנִי הִנֵּה לָקַחְתִּי אֶת-אֲחֵיכֶם הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל--לָכֶם מַתָּנָה נְתֻנִים לַיהוָה לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד
. . .
For I have taken your brothers, the Levites, from among the sons of Israel — I have made them a gift to you, dedicated to God, to serve the service of the tent of assembly.
- Bamidbar 18:7
וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתְּךָ תִּשְׁמְרוּ אֶת-כְּהֻנַּתְכֶם לְכָל-דְּבַר הַמִּזְבֵּחַ וּלְמִבֵּית לַפָּרֹכֶת--וַעֲבַדְתֶּם עֲבֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת-כְּהֻנַּתְכֶם וְהַזָּר הַקָּרֵב יוּמָת
. . . . .
And you and your sons with you shall keep your priesthood for all matters of the altar and what is within the veil, and you shall serve them; for I have made your service a gifted service — and any outsider who approaches it shall be put to death.'
- Bamidbar 18:8
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-אַהֲרֹן וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי לְךָ אֶת-מִשְׁמֶרֶת תְּרוּמֹתָי לְכָל-קָדְשֵׁי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לְךָ נְתַתִּים לְמָשְׁחָה וּלְבָנֶיךָ--לְחָק-עוֹלָם
. . . . .
Then God spoke to Aaron, and said: 'I have indeed given you the charge of My raised-offerings, from all the holy things of the sons of Israel; I have given them to you as an anointing, and to your sons as a perpetual ordinance.
- Bamidbar 18:9
זֶה-יִהְיֶה לְךָ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים מִן-הָאֵשׁ כָּל-קָרְבָּנָם לְכָל-מִנְחָתָם וּלְכָל-חַטָּאתָם וּלְכָל-אֲשָׁמָם אֲשֶׁר יָשִׁיבוּ לִי--קֹדֶשׁ קָדָשִׁים לְךָ הוּא וּלְבָנֶיךָ
. . . . .
This shall be yours from the choicest of the holy things, after the burning: from all their offerings and their grain-offerings and their purification-offerings, and the guilt-offering which they bring to Me — it is from the choicest of the holy things, for you and for your sons.
- Bamidbar 18:10
בְּקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים תֹּאכְלֶנּוּ כָּל-זָכָר יֹאכַל אֹתוֹ קֹדֶשׁ יִהְיֶה-לָּךְ
. .
You shall eat it in the choicest of purity: every male shall eat of it; thus shall it be holy to you.
- Bamidbar 18:11
וְזֶה-לְּךָ תְּרוּמַת מַתָּנָם לְכָל-תְּנוּפֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל--לְךָ נְתַתִּים וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק-עוֹלָם כָּל-טָהוֹר בְּבֵיתְךָ יֹאכַל אֹתוֹ
. . . . .
And these are yours — the raised-offerings of their gifts, from all the wave-offerings of the sons of Israel; I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, as a perpetual ordinance: every one who is pure in your household may eat it.
- Bamidbar 18:12
כֹּל חֵלֶב יִצְהָר וְכָל-חֵלֶב תִּירוֹשׁ וְדָגָן--רֵאשִׁיתָם אֲשֶׁר-יִתְּנוּ לַיהוָה לְךָ נְתַתִּים
. .
And all the choicest of the oil and of the juice and of the grain — their firstfruits which they set apart for God — I have given them to you.
- Bamidbar 18:13
בִּכּוּרֵי כָּל-אֲשֶׁר בְּאַרְצָם אֲשֶׁר-יָבִיאוּ לַיהוָה--לְךָ יִהְיֶה כָּל-טָהוֹר בְּבֵיתְךָ יֹאכְלֶנּוּ
. .
And the firstfruits of all that is in their gardens, which they bring to God, shall be yours; every one who is pure in your household may eat it.
- Bamidbar 18:14
כָּל-חֵרֶם בְּיִשְׂרָאֵל לְךָ יִהְיֶה
And every devoted thing in the house of Israel shall be yours.
- Bamidbar 18:15
כָּל-פֶּטֶר רֶחֶם לְכָל-בָּשָׂר אֲשֶׁר-יַקְרִיבוּ לַיהוָה בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה--יִהְיֶה-לָּךְ אַךְ פָּדֹה תִפְדֶּה אֵת בְּכוֹר הָאָדָם וְאֵת בְּכוֹר-הַבְּהֵמָה הַטְּמֵאָה תִּפְדֶּה
. . . . .
Every firstborn of the womb, of all flesh, which they present to God — of human and of beast — shall be yours; yet you are required to redeem the firstborn of people, and the firstborn of unclean beasts you shall redeem.
- Bamidbar 18:16
וּפְדוּיָו מִבֶּן-חֹדֶשׁ תִּפְדֶּה בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף חֲמֵשֶׁת שְׁקָלִים בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ עֶשְׂרִים גֵּרָה הוּא
. . .
And the redemption of people shall be from one month of age, at its valuation: five shekels of silver of the sanctuary, which is twenty daniq.
- Bamidbar 18:17
אַךְ בְּכוֹר-שׁוֹר אוֹ-בְכוֹר כֶּשֶׂב אוֹ-בְכוֹר עֵז לֹא תִפְדֶּה--קֹדֶשׁ הֵם אֶת-דָּמָם תִּזְרֹק עַל-הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת-חֶלְבָּם תַּקְטִיר--אִשֶּׁה לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה
. . .
But the firstborn of oxen and of sheep and of goats you shall not redeem, for they are holy: sprinkle their blood upon the altar, and burn their fat — an accepted and pleasing offering to God.
- Bamidbar 18:18
וּבְשָׂרָם יִהְיֶה-לָּךְ כַּחֲזֵה הַתְּנוּפָה וּכְשׁוֹק הַיָּמִין לְךָ יִהְיֶה
. .
And their flesh shall be yours — as the breast of the wave-offering and as the right thigh, it shall be yours.
- Bamidbar 18:19
כֹּל תְּרוּמֹת הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יָרִימוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לַיהוָה--נָתַתִּי לְךָ וּלְבָנֶיךָ וְלִבְנֹתֶיךָ אִתְּךָ לְחָק-עוֹלָם בְּרִית מֶלַח עוֹלָם הִוא לִפְנֵי יְהוָה לְךָ וּלְזַרְעֲךָ אִתָּךְ
. . . . . .
And the rest of the raised-offerings of the holy things which the sons of Israel give to God — I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, as a perpetual ordinance; it is a covenant of the world's enduring stability before God, for you and for your offspring after you.'
- Bamidbar 18:20
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-אַהֲרֹן בְּאַרְצָם לֹא תִנְחָל וְחֵלֶק לֹא-יִהְיֶה לְךָ בְּתוֹכָם אֲנִי חֶלְקְךָ וְנַחֲלָתְךָ בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
. . . .
Then God said to him: 'In their gardens you shall not inherit, nor shall you have a portion among them; for I have made My offerings your portion and your inheritance among the sons of Israel.'
- Bamidbar 18:21
וְלִבְנֵי לֵוִי הִנֵּה נָתַתִּי כָּל-מַעֲשֵׂר בְּיִשְׂרָאֵל לְנַחֲלָה חֵלֶף עֲבֹדָתָם אֲשֶׁר-הֵם עֹבְדִים אֶת-עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד
. . .
And to the sons of Levi — I have given every tithe from the house of Israel as an inheritance, in exchange for their service which they serve at the tent of assembly.
- Bamidbar 18:22
וְלֹא-יִקְרְבוּ עוֹד בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד לָשֵׂאת חֵטְא לָמוּת
.
And the sons of Israel shall no longer approach the tent of assembly, lest they bear a burden and perish.
- Bamidbar 18:23
וְעָבַד הַלֵּוִי הוּא אֶת-עֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד וְהֵם יִשְׂאוּ עֲוֹנָם חֻקַּת עוֹלָם לְדֹרֹתֵיכֶם וּבְתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה
. . . .
And the Levites alone shall serve the tent of assembly, and they shall bear their burden — a perpetual ordinance throughout your generations; and among the sons of Israel they shall not inherit an inheritance.
- Bamidbar 18:24
כִּי אֶת-מַעְשַׂר בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יָרִימוּ לַיהוָה תְּרוּמָה נָתַתִּי לַלְוִיִּם לְנַחֲלָה עַל-כֵּן אָמַרְתִּי לָהֶם בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יִנְחֲלוּ נַחֲלָה
. . . . .
For the tithes of the sons of Israel, which they raise up to God as a raised-offering, I have given to the Levites as an inheritance; therefore I have said to them: among the sons of Israel they shall not inherit an inheritance.'
- Bamidbar 18:25
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר
Then God spoke to Moses, saying:
- Bamidbar 18:26
וְאֶל-הַלְוִיִּם תְּדַבֵּר וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי-תִקְחוּ מֵאֵת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-הַמַּעֲשֵׂר אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם מֵאִתָּם בְּנַחֲלַתְכֶם--וַהֲרֵמֹתֶם מִמֶּנּוּ תְּרוּמַת יְהוָה מַעֲשֵׂר מִן-הַמַּעֲשֵׂר
. . . .
'Command the Levites and say to them: when you take from the sons of Israel the tithe which I have given you from them as your inheritance, then raise up from it a raised-offering for God — a tenth of the tenth.
- Bamidbar 18:27
וְנֶחְשַׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם--כַּדָּגָן מִן-הַגֹּרֶן וְכַמְלֵאָה מִן-הַיָּקֶב
. .
And this shall be reckoned for you as your raised-offerings — like the grain of the sons of Israel from the threshing-seed, and like the first-pressing from the vats.
- Bamidbar 18:28
כֵּן תָּרִימוּ גַם-אַתֶּם תְּרוּמַת יְהוָה מִכֹּל מַעְשְׂרֹתֵיכֶם אֲשֶׁר תִּקְחוּ מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּנְתַתֶּם מִמֶּנּוּ אֶת-תְּרוּמַת יְהוָה לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן
. . .
So shall you also raise up a raised-offering for God from all your tithes which you take from the sons of Israel, and give that to Aaron the imām.
- Bamidbar 18:29
מִכֹּל מַתְּנֹתֵיכֶם תָּרִימוּ אֵת כָּל-תְּרוּמַת יְהוָה מִכָּל-חֶלְבּוֹ--אֶת-מִקְדְּשׁוֹ מִמֶּנּוּ
. .
And let what you raise up from all your gifts for God be the choicest and most select of them.
- Bamidbar 18:30
וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם בַּהֲרִימְכֶם אֶת-חֶלְבּוֹ מִמֶּנּוּ וְנֶחְשַׁב לַלְוִיִּם כִּתְבוּאַת גֹּרֶן וְכִתְבוּאַת יָקֶב
. . .
And say to them: when you have raised up the choicest of it, the remainder shall count as yours, O Levites, as the yield of the sons of Israel from threshing-seed and from the vats.
- Bamidbar 18:31
וַאֲכַלְתֶּם אֹתוֹ בְּכָל-מָקוֹם אַתֶּם וּבֵיתְכֶם כִּי-שָׂכָר הוּא לָכֶם חֵלֶף עֲבֹדַתְכֶם בְּאֹהֶל מוֹעֵד
. . .
And it is permitted that you eat it in every place — you and your households — for it is your wages in exchange for your service in the tent of assembly.
- Bamidbar 18:32
וְלֹא-תִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא בַּהֲרִימְכֶם אֶת-חֶלְבּוֹ מִמֶּנּוּ וְאֶת-קָדְשֵׁי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לֹא תְחַלְּלוּ וְלֹא תָמוּתוּ
. . .
And you shall bear no burden on account of it when you raise up the choicest of it; and the holy things of the sons of Israel you shall not treat lightly, lest you perish.'
English is a working draft — author revising