Saadia · Vayikra 17

Tafsir Reader

Tap any Judeo-Arabic word for a starter gloss. Hover any phrase to see its matching Hebrew, Judeo-Arabic, and English light up together. Toggle the Arabic-script form, the Hebrew translation, or the English off if you'd rather read without crutches.

New here? Read Saadia's own preface to this book.

Navigate
Tanakh
Parsha
פרשת בראשית
Layers
  1. Vayikra 17:1

    וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר

    Then God spoke to Moses directly.

  2. Vayikra 17:2

    דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-בָּנָיו וְאֶל כָּל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר

    . .

    Command Aaron and his sons and the rest of the sons of Israel, and say to them: This is the matter which God has commanded.

  3. Vayikra 17:3

    אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִשְׁחַט שׁוֹר אוֹ-כֶשֶׂב אוֹ-עֵז בַּמַּחֲנֶה אוֹ אֲשֶׁר יִשְׁחַט מִחוּץ לַמַּחֲנֶה

    . . .

    Any man from the sons of Israel who slaughters an ox or a ram or a goatin the camp or outside of it

  4. Vayikra 17:4

    וְאֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֱבִיאוֹ לְהַקְרִיב קָרְבָּן לַיהוָה לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה--דָּם יֵחָשֵׁב לָאִישׁ הַהוּא דָּם שָׁפָךְ וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מִקֶּרֶב עַמּוֹ

    . . .

    and did not bring it to the entrance of the tent of the assembly to offer it, since it is an offering to God before His dwellingit shall be reckoned against him as one who has shed human blood, and that person shall be cut off from among his people.

  5. Vayikra 17:5

    לְמַעַן אֲשֶׁר יָבִיאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת-זִבְחֵיהֶם אֲשֶׁר הֵם זֹבְחִים עַל-פְּנֵי הַשָּׂדֶה וֶהֱבִיאֻם לַיהוָה אֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶל-הַכֹּהֵן וְזָבְחוּ זִבְחֵי שְׁלָמִים לַיהוָה--אוֹתָם

    . . . .

    This is so that the sons of Israel may bring their sacrificesthose which they might slaughter upon the face of the wildernessand bring them before God, to the entrance of the tent of the assembly, to the priest, and slaughter them as peace-offerings to God.

  6. Vayikra 17:6

    וְזָרַק הַכֹּהֵן אֶת-הַדָּם עַל-מִזְבַּח יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְטִיר הַחֵלֶב לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה

    . . .

    And the priest shall sprinkle their blood upon the altar of God which is at the entrance of the tent of the assembly, and burn their fatacceptable and pleasing to God.

  7. Vayikra 17:7

    וְלֹא-יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת-זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם חֻקַּת עוֹלָם תִּהְיֶה-זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָם

    . . . .

    And they shall nevermore slaughter their sacrifices to the demons, after which they go astray in following them. This shall be for them a statute forever, for their generations.

  8. Vayikra 17:8

    וַאֲלֵהֶם תֹּאמַר--אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר אֲשֶׁר-יָגוּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר-יַעֲלֶה עֹלָה אוֹ-זָבַח

    . . .

    And say to them: Any man from the sons of Israel, or from the stranger who has come in among them, who burns an offering or a sacrifice

  9. Vayikra 17:9

    וְאֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא יְבִיאֶנּוּ לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ לַיהוָה--וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מֵעַמָּיו

    . .

    and did not bring it to the entrance of the tent of the assembly to offer it thus to Godthat person shall be cut off from his people.

  10. Vayikra 17:10

    וְאִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יֹאכַל כָּל-דָּם--וְנָתַתִּי פָנַי בַּנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת אֶת-הַדָּם וְהִכְרַתִּי אֹתָהּ מִקֶּרֶב עַמָּהּ

    . . . .

    And any man from the house of Israel, or from the stranger who has come in among them, who eats anything of bloodI shall unleash My wrath upon him, and shall cut him off from among his people.

  11. Vayikra 17:11

    כִּי נֶפֶשׁ הַבָּשָׂר בַּדָּם הִוא וַאֲנִי נְתַתִּיו לָכֶם עַל-הַמִּזְבֵּחַ לְכַפֵּר עַל-נַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי-הַדָּם הוּא בַּנֶּפֶשׁ יְכַפֵּר

    . . .

    For the soul of all fleshly beingsblood is its dwelling; and therefore I have appointed it for you upon the altar, that forgiveness may be sought by it for your soulsfor blood makes atonement for the soul.

  12. Vayikra 17:12

    עַל-כֵּן אָמַרְתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כָּל-נֶפֶשׁ מִכֶּם לֹא-תֹאכַל דָּם וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם לֹא-יֹאכַל דָּם

    . .

    Therefore I have said to the sons of Israel: no person among you shall eat blood; and even the stranger who has come in among you shall not eat blood.

  13. Vayikra 17:13

    וְאִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יָצוּד צֵיד חַיָּה אוֹ-עוֹף אֲשֶׁר יֵאָכֵל--וְשָׁפַךְ אֶת-דָּמוֹ וְכִסָּהוּ בֶּעָפָר

    . . . .

    And any man from the sons of Israel, or from the stranger who has come in among them, who hunts gamefrom the wild creatures or from the birds whose eating is permittedlet him pour out its blood and cover it with earth.

  14. Vayikra 17:14

    כִּי-נֶפֶשׁ כָּל-בָּשָׂר דָּמוֹ בְנַפְשׁוֹ הוּא וָאֹמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל דַּם כָּל-בָּשָׂר לֹא תֹאכֵלוּ כִּי נֶפֶשׁ כָּל-בָּשָׂר דָּמוֹ הִוא כָּל-אֹכְלָיו יִכָּרֵת

    . . . . .

    For the soul of all fleshly beingseach one resides in its blood; and since I have said to the sons of Israel: the blood of every creature of flesh you shall not eatfor the soul of every creature of flesh, blood is its dwellingand whoever eats it shall be cut off.

  15. Vayikra 17:15

    וְכָל-נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תֹּאכַל נְבֵלָה וּטְרֵפָה בָּאֶזְרָח וּבַגֵּר וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד-הָעֶרֶב--וְטָהֵר

    . . . .

    And any person who eats what has died of itself or what is diseasedwhether native-born or strangerlet him wash his garments and bathe in water, and he shall be impure until the evening, and then be pure.

  16. Vayikra 17:16

    וְאִם לֹא יְכַבֵּס וּבְשָׂרוֹ לֹא יִרְחָץ--וְנָשָׂא עֲו‍ֹנוֹ

    . .

    But if he does not wash them, or does not bathe his body, he shall have borne his guilt.

English is a working draft — author revising