Saadia · Bamidbar 35
Tafsir Reader
Tap any Judeo-Arabic word for a starter gloss. Hover any phrase to see its matching Hebrew, Judeo-Arabic, and English light up together. Toggle the Arabic-script form, the Hebrew translation, or the English off if you'd rather read without crutches.
New here? Read Saadia's own preface to this book.
- Bamidbar 35:1
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל-יַרְדֵּן יְרֵחוֹ לֵאמֹר
.
Then God spoke to Moses in the wilderness of Moab, by the Jordan of Jericho directly.
- Bamidbar 35:2
צַו אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתְנוּ לַלְוִיִּם מִנַּחֲלַת אֲחֻזָּתָם עָרִים לָשָׁבֶת וּמִגְרָשׁ לֶעָרִים סְבִיבֹתֵיהֶם תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם
. . .
Command the sons of Israel that they give to the Levites, from the inheritance of their possession, towns to dwell in, and open spaces for them round about them.
- Bamidbar 35:3
וְהָיוּ הֶעָרִים לָהֶם לָשָׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶם יִהְיוּ לִבְהֶמְתָּם וְלִרְכֻשָׁם וּלְכֹל חַיָּתָם
. .
And the towns shall be a dwelling for them, and their open spaces shall be for their beasts and their flocks and the rest of their animals.
- Bamidbar 35:4
וּמִגְרְשֵׁי הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם--מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב
. . .
And the open spaces of the towns which you give to the Levites shall extend from outside the wall of the town one thousand cubits all around.
- Bamidbar 35:5
וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת-פְּאַת-קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת-פְּאַת-נֶגֶב אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת-פְּאַת-יָם אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֵת פְּאַת צָפוֹן אַלְפַּיִם בָּאַמָּה--וְהָעִיר בַּתָּוֶךְ זֶה יִהְיֶה לָהֶם מִגְרְשֵׁי הֶעָרִים
. . . . . . .
Then measure from outside the town: toward the east two thousand cubits, and toward the south two thousand cubits, and toward the west two thousand cubits, and toward the north two thousand cubits — with the town in the midst of them. That shall be for you the measure of the open spaces of the towns.
- Bamidbar 35:6
וְאֵת הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם--אֵת שֵׁשׁ-עָרֵי הַמִּקְלָט אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לָנֻס שָׁמָּה הָרֹצֵחַ וַעֲלֵיהֶם תִּתְּנוּ אַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם עִיר
. . . . .
And the towns which you give to the Levites — among them shall be the six towns of refuge which you set apart, so that the killer may flee to them; and add to them forty-two towns.
- Bamidbar 35:7
כָּל-הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם--אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה עִיר אֶתְהֶן וְאֶת-מִגְרְשֵׁיהֶן
. .
So all the towns which you give shall be forty-eight towns, with their open spaces.
- Bamidbar 35:8
וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ מֵאֲחֻזַּת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל--מֵאֵת הָרַב תַּרְבּוּ וּמֵאֵת הַמְעַט תַּמְעִיטוּ אִישׁ כְּפִי נַחֲלָתוֹ אֲשֶׁר יִנְחָלוּ יִתֵּן מֵעָרָיו לַלְוִיִּם
. . . .
And the towns which you give from the possession of the sons of Israel — from him who took much, give more; and from him who took little, give less; each tribe shall give according to the measure of its inheritance.
- Bamidbar 35:9
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר
Then God spoke to Moses directly.
- Bamidbar 35:10
דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי אַתֶּם עֹבְרִים אֶת-הַיַּרְדֵּן אַרְצָה כְּנָעַן
. . .
Command the sons of Israel, and say to them: When you have crossed the Jordan into the land of Canaan,
- Bamidbar 35:11
וְהִקְרִיתֶם לָכֶם עָרִים עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם וְנָס שָׁמָּה רֹצֵחַ מַכֵּה-נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה
. .
then designate for yourselves towns of refuge, so that any killer who has slain a person unintentionally may flee to them.
- Bamidbar 35:12
וְהָיוּ לָכֶם הֶעָרִים לְמִקְלָט מִגֹּאֵל וְלֹא יָמוּת הָרֹצֵחַ עַד-עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט
. . . .
And those towns shall be a protection from the blood-avenger; and he shall not be killed until he has stood before the assembly, that they may judge him in this matter.
- Bamidbar 35:13
וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתֵּנוּ--שֵׁשׁ-עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם
.
And the towns which you set apart — six towns of refuge shall they be for you.
- Bamidbar 35:14
אֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְאֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה
. .
Three of them shall be across the Jordan, and three of them shall be in the land of Canaan — they shall be towns of refuge.
- Bamidbar 35:15
לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר וְלַתּוֹשָׁב בְּתוֹכָם תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ-הֶעָרִים הָאֵלֶּה לְמִקְלָט--לָנוּס שָׁמָּה כָּל-מַכֵּה-נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה
. . .
For the sons of Israel and for the stranger and for the guest who has entered among them — every one who has slain a person unintentionally may flee to them.
- Bamidbar 35:16
וְאִם-בִּכְלִי בַרְזֶל הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַ הוּא מוֹת יוּמַת הָרֹצֵחַ
.
But if he struck him with an iron implement and killed him, he is a killer who deserves to be put to death.
- Bamidbar 35:17
וְאִם בְּאֶבֶן יָד אֲשֶׁר-יָמוּת בָּהּ הִכָּהוּ וַיָּמֹת--רֹצֵחַ הוּא מוֹת יוּמַת הָרֹצֵחַ
. .
Or if he struck him with a stone held in the hand, of a size sufficient to cause death, and killed him, he is a killer who deserves to be put to death.
- Bamidbar 35:18
אוֹ בִּכְלִי עֵץ-יָד אֲשֶׁר-יָמוּת בּוֹ הִכָּהוּ וַיָּמֹת--רֹצֵחַ הוּא מוֹת יוּמַת הָרֹצֵחַ
.
Or if he struck him with a wooden implement held in the hand, of a size sufficient to cause death, and killed him, he is a killer who deserves to be put to death.
- Bamidbar 35:19
גֹּאֵל הַדָּם הוּא יָמִית אֶת-הָרֹצֵחַ בְּפִגְעוֹ-בוֹ הוּא יְמִתֶנּוּ
The blood-avenger — he shall put him to death when he encounters him, rightfully.
- Bamidbar 35:20
וְאִם-בְּשִׂנְאָה יֶהְדֳּפֶנּוּ אוֹ-הִשְׁלִיךְ עָלָיו בִּצְדִיָּה וַיָּמֹת
. .
And if he shoved him out of hatred, or hurled something at him deliberately, and killed him,
- Bamidbar 35:21
אוֹ בְאֵיבָה הִכָּהוּ בְיָדוֹ וַיָּמֹת--מוֹת-יוּמַת הַמַּכֶּה רֹצֵחַ הוּא גֹּאֵל הַדָּם יָמִית אֶת-הָרֹצֵחַ--בְּפִגְעוֹ-בוֹ
. .
or struck him with his hand out of enmity and killed him — then the striker shall surely be put to death, for he is a killer; the blood-avenger shall put him to death when he encounters him, rightfully.
- Bamidbar 35:22
וְאִם-בְּפֶתַע בְּלֹא-אֵיבָה הֲדָפוֹ אוֹ-הִשְׁלִיךְ עָלָיו כָּל-כְּלִי בְּלֹא צְדִיָּה
. .
But if he pushed him suddenly without hatred, or threw any implement at him without intent,
- Bamidbar 35:23
אוֹ בְכָל-אֶבֶן אֲשֶׁר-יָמוּת בָּהּ בְּלֹא רְאוֹת וַיַּפֵּל עָלָיו וַיָּמֹת--וְהוּא לֹא-אוֹיֵב לוֹ וְלֹא מְבַקֵּשׁ רָעָתוֹ
. . .
or dropped upon him any stone — without intent — and he died, and he was not his enemy and was not seeking his harm,
- Bamidbar 35:24
וְשָׁפְטוּ הָעֵדָה בֵּין הַמַּכֶּה וּבֵין גֹּאֵל הַדָּם--עַל הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה
. .
then the assembly shall judge between the killer and the blood-avenger, according to these ordinances.
- Bamidbar 35:25
וְהִצִּילוּ הָעֵדָה אֶת-הָרֹצֵחַ מִיַּד גֹּאֵל הַדָּם וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל-עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר-נָס שָׁמָּה וְיָשַׁב בָּהּ עַד-מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל אֲשֶׁר-מָשַׁח אֹתוֹ בְּשֶׁמֶן הַקֹּדֶשׁ
. . . . .
And the assembly shall deliver this killer from the hand of the blood-avenger, and shall return him to the town of refuge to which he fled; and he shall remain there until the death of the great imām who was anointed with the oil of holiness.
- Bamidbar 35:26
וְאִם-יָצֹא יֵצֵא הָרֹצֵחַ אֶת-גְּבוּל עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה
.
But if he goes out beyond the boundary of the town of refuge to which he fled,
- Bamidbar 35:27
וּמָצָא אֹתוֹ גֹּאֵל הַדָּם מִחוּץ לִגְבוּל עִיר מִקְלָטוֹ וְרָצַח גֹּאֵל הַדָּם אֶת-הָרֹצֵחַ--אֵין לוֹ דָּם
. . .
and the blood-avenger finds him outside the boundary of the town of refuge and kills him — there is no vengeance for him.
- Bamidbar 35:28
כִּי בְעִיר מִקְלָטוֹ יֵשֵׁב עַד-מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל וְאַחֲרֵי מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל--יָשׁוּב הָרֹצֵחַ אֶל-אֶרֶץ אֲחֻזָּתוֹ
. . .
Rather, he must stay in the town of refuge until the death of the great imām; and after his death he may return to the land of his possession.
- Bamidbar 35:29
וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחֻקַּת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם
And these shall be ordinances for you throughout the passing of your generations, in all your dwellings.
- Bamidbar 35:30
כָּל-מַכֵּה-נֶפֶשׁ--לְפִי עֵדִים יִרְצַח אֶת-הָרֹצֵחַ וְעֵד אֶחָד לֹא-יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמוּת
. .
Every one who has slain a person intentionally — by the word of two witnesses put him to death; but a single witness shall not testify against him so that he be put to death.
- Bamidbar 35:31
וְלֹא-תִקְחוּ כֹפֶר לְנֶפֶשׁ רֹצֵחַ אֲשֶׁר-הוּא רָשָׁע לָמוּת כִּי-מוֹת יוּמָת
. .
And you shall not accept blood-money as ransom for the life of a killer who is liable to be put to death — he shall surely be put to death.
- Bamidbar 35:32
וְלֹא-תִקְחוּ כֹפֶר לָנוּס אֶל-עִיר מִקְלָטוֹ לָשׁוּב לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ עַד-מוֹת הַכֹּהֵן
. . .
Nor shall you accept from him blood-money to allow him to flee to one of the towns of refuge, so that he may return and dwell in the land after the death of the imām.
- Bamidbar 35:33
וְלֹא-תַחֲנִיפוּ אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּהּ כִּי הַדָּם הוּא יַחֲנִיף אֶת-הָאָרֶץ וְלָאָרֶץ לֹא-יְכֻפַּר לַדָּם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ-בָּהּ כִּי-אִם בְּדַם שֹׁפְכוֹ
. . . .
And you shall not defile the land in which you are; for blood defiles it, and atonement cannot be made for you concerning the blood that was shed in it, except by the blood of him who shed it.
- Bamidbar 35:34
וְלֹא תְטַמֵּא אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ--אֲשֶׁר אֲנִי שֹׁכֵן בְּתוֹכָהּ כִּי אֲנִי יְהוָה--שֹׁכֵן בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
. . . . .
And you shall not make impure the land in which you are dwelling, in which My light dwells — for I am God, My light dwelling in the midst of the sons of Israel.
English is a working draft — author revising