Saadia · Shemot 36
Tafsir Reader
Tap any Judeo-Arabic word for a starter gloss. Hover any phrase to see its matching Hebrew, Judeo-Arabic, and English light up together. Toggle the Arabic-script form, the Hebrew translation, or the English off if you'd rather read without crutches.
New here? Read Saadia's own preface to this book.
- Shemot 36:1
וְעָשָׂה בְצַלְאֵל וְאָהֳלִיאָב וְכֹל אִישׁ חֲכַם-לֵב אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה חָכְמָה וּתְבוּנָה בָּהֵמָּה לָדַעַת לַעֲשֹׂת אֶת-כָּל-מְלֶאכֶת עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ--לְכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה
. .
And Bezalel and Oholiab and the rest of the skilled men, in whom God had placed wisdom and understanding — that they might know and perform all the craft of the work of the sanctuary, as God had commanded — were to do it.
- Shemot 36:2
וַיִּקְרָא מֹשֶׁה אֶל-בְּצַלְאֵל וְאֶל-אָהֳלִיאָב וְאֶל כָּל-אִישׁ חֲכַם-לֵב אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה חָכְמָה בְּלִבּוֹ--כֹּל אֲשֶׁר נְשָׂאוֹ לִבּוֹ לְקָרְבָה אֶל-הַמְּלָאכָה לַעֲשֹׂת אֹתָהּ
. . .
And Moses called out to them and to the rest of the skilled men in whom God had placed wisdom — every one who had seen fit in his own view to come forward to the craft to perform it.
- Shemot 36:3
וַיִּקְחוּ מִלִּפְנֵי מֹשֶׁה אֵת כָּל-הַתְּרוּמָה אֲשֶׁר הֵבִיאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִמְלֶאכֶת עֲבֹדַת הַקֹּדֶשׁ--לַעֲשֹׂת אֹתָהּ וְהֵם הֵבִיאוּ אֵלָיו עוֹד נְדָבָה--בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר
. . . .
And they received from before Moses all the tribute which the sons of Israel had brought for the craft of the work of the sanctuary, to be made from it; and the people kept bringing freewill offerings every morning.
- Shemot 36:4
וַיָּבֹאוּ כָּל-הַחֲכָמִים הָעֹשִׂים אֵת כָּל-מְלֶאכֶת הַקֹּדֶשׁ--אִישׁ-אִישׁ מִמְּלַאכְתּוֹ אֲשֶׁר-הֵמָּה עֹשִׂים
. .
Until all the skilled men — those performing all the craft of the sanctuary, each man in his craft which they were performing — came forward.
- Shemot 36:5
וַיֹּאמְרוּ אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר מַרְבִּים הָעָם לְהָבִיא מִדֵּי הָעֲבֹדָה לַמְּלָאכָה אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה לַעֲשֹׂת אֹתָהּ
. . .
And they said to Moses: 'Behold, the people are bringing more than enough for the craft of the work which God has commanded to be made.'
- Shemot 36:6
וַיְצַו מֹשֶׁה וַיַּעֲבִירוּ קוֹל בַּמַּחֲנֶה לֵאמֹר אִישׁ וְאִשָּׁה אַל-יַעֲשׂוּ-עוֹד מְלָאכָה לִתְרוּמַת הַקֹּדֶשׁ וַיִּכָּלֵא הָעָם מֵהָבִיא
. . . . .
And Moses commanded, and it was proclaimed by voice throughout the camp, saying: 'Let no man or woman bring anything further for the tribute of the sanctuary.' And so the people ceased from bringing anything.
- Shemot 36:7
וְהַמְּלָאכָה הָיְתָה דַיָּם לְכָל-הַמְּלָאכָה--לַעֲשׂוֹת אֹתָהּ וְהוֹתֵר
. . .
For what they had brought was sufficient for all the craft to be made from it — and there was surplus.
- Shemot 36:8
וַיַּעֲשׂוּ כָל-חֲכַם-לֵב בְּעֹשֵׂי הַמְּלָאכָה אֶת-הַמִּשְׁכָּן--עֶשֶׂר יְרִיעֹת שֵׁשׁ מָשְׁזָר וּתְכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי--כְּרֻבִים מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב עָשָׂה אֹתָם
. . . . .
And every skilled man among the craftsmen made the tabernacle itself: ten panels of fine linen twisted, with blue and purple and scarlet dye, fashioned with figures — the work of a skilled craftsman who made them.
- Shemot 36:9
אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁמֹנֶה וְעֶשְׂרִים בָּאַמָּה וְרֹחַב אַרְבַּע בָּאַמָּה הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִדָּה אַחַת לְכָל-הַיְרִיעֹת
. . .
The length of each panel was twenty-eight cubits, and its width four cubits — one measure for all the panels.
- Shemot 36:10
וַיְחַבֵּר אֶת-חֲמֵשׁ הַיְרִיעֹת אַחַת אֶל-אֶחָת וְחָמֵשׁ יְרִיעֹת חִבַּר אַחַת אֶל-אֶחָת
.
And he sewed every five panels, one with the other.
- Shemot 36:11
וַיַּעַשׂ לֻלְאֹת תְּכֵלֶת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִקָּצָה בַּמַּחְבָּרֶת כֵּן עָשָׂה בִּשְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצוֹנָה בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית
. . . . .
And he made loops of blue upon the border of the one panel at the joining edge; and likewise he made at the edge of the border, at the outermost edge of the second joined panel.
- Shemot 36:12
חֲמִשִּׁים לֻלָאֹת עָשָׂה בַּיְרִיעָה הָאֶחָת וַחֲמִשִּׁים לֻלָאֹת עָשָׂה בִּקְצֵה הַיְרִיעָה אֲשֶׁר בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית מַקְבִּילֹת הַלֻּלָאֹת--אַחַת אֶל-אֶחָת
. . . .
And he made fifty loops in the one panel, and fifty loops at the edge of the panel of the second joining; and he set the loops facing one another, one with the other.
- Shemot 36:13
וַיַּעַשׂ חֲמִשִּׁים קַרְסֵי זָהָב וַיְחַבֵּר אֶת-הַיְרִיעֹת אַחַת אֶל-אַחַת בַּקְּרָסִים וַיְהִי הַמִּשְׁכָּן אֶחָד
. . .
And he made fifty clasps of gold, and bound the panels one with the other by the clasps; and so the tabernacle became one.
- Shemot 36:14
וַיַּעַשׂ יְרִיעֹת עִזִּים לְאֹהֶל עַל-הַמִּשְׁכָּן עַשְׁתֵּי-עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת עָשָׂה אֹתָם
. .
And he made panels of fine goat's wool — a tent over the tabernacle; eleven panels he made them.
- Shemot 36:15
אֹרֶךְ הַיְרִיעָה הָאַחַת שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְאַרְבַּע אַמּוֹת רֹחַב הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִדָּה אַחַת לְעַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת
. . .
The length of each panel was thirty cubits, and its width four cubits — one measure for the eleven panels.
- Shemot 36:16
וַיְחַבֵּר אֶת-חֲמֵשׁ הַיְרִיעֹת לְבָד וְאֶת-שֵׁשׁ הַיְרִיעֹת לְבָד
And he sewed five panels by themselves and six panels by themselves.
- Shemot 36:17
וַיַּעַשׂ לֻלָאֹת חֲמִשִּׁים עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצֹנָה בַּמַּחְבָּרֶת וַחֲמִשִּׁים לֻלָאֹת עָשָׂה עַל-שְׂפַת הַיְרִיעָה הַחֹבֶרֶת הַשֵּׁנִית
. . . .
And he made fifty loops on the border of the outermost joining panel, and fifty loops on the border of the second joining panel.
- Shemot 36:18
וַיַּעַשׂ קַרְסֵי נְחֹשֶׁת חֲמִשִּׁים לְחַבֵּר אֶת-הָאֹהֶל לִהְיֹת אֶחָד
.
And he made fifty clasps of copper, to join the tent so that it should become one.
- Shemot 36:19
וַיַּעַשׂ מִכְסֶה לָאֹהֶל עֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וּמִכְסֵה עֹרֹת תְּחָשִׁים מִלְמָעְלָה
. . .
And he made a covering for the tent of tanned ram skins, and a covering of fine leather above.
- Shemot 36:20
וַיַּעַשׂ אֶת-הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים
.
And he made the boards for the tabernacle of acacia wood, standing upright.
- Shemot 36:21
עֶשֶׂר אַמֹּת אֹרֶךְ הַקָּרֶשׁ וְאַמָּה וַחֲצִי הָאַמָּה רֹחַב הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד
.
Ten cubits was the length of each board, and a cubit and a half its width.
- Shemot 36:22
שְׁתֵּי יָדֹת לַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד מְשֻׁלָּבֹת אַחַת אֶל-אֶחָת כֵּן עָשָׂה לְכֹל קַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן
. . .
And it had two tongue-shaped pegs, one facing the other — so he made for all the boards of the tabernacle.
- Shemot 36:23
וַיַּעַשׂ אֶת-הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֶשְׂרִים קְרָשִׁים לִפְאַת נֶגֶב תֵּימָנָה
.
And he made for the tabernacle twenty boards on the side toward the direction of the south wind.
- Shemot 36:24
וְאַרְבָּעִים אַדְנֵי-כֶסֶף--עָשָׂה תַּחַת עֶשְׂרִים הַקְּרָשִׁים שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת-הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת-הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו
. .
And he made forty silver bases under the twenty boards — two bases under each board for its two pegs.
- Shemot 36:25
וּלְצֶלַע הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית לִפְאַת צָפוֹן עָשָׂה עֶשְׂרִים קְרָשִׁים
. .
And for the second side of the tabernacle, on the side toward the direction of the north wind, he made twenty boards,
- Shemot 36:26
וְאַרְבָּעִים אַדְנֵיהֶם כָּסֶף--שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד
.
with forty bases of silver for them — two bases under each board.
- Shemot 36:27
וּלְיַרְכְּתֵי הַמִּשְׁכָּן יָמָּה עָשָׂה שִׁשָּׁה קְרָשִׁים
.
And for the rear of the tabernacle toward the west, he made six boards.
- Shemot 36:28
וּשְׁנֵי קְרָשִׁים עָשָׂה לִמְקֻצְעֹת הַמִּשְׁכָּן--בַּיַּרְכָתָיִם
. .
And two boards he made for the corners of the tabernacle at the two corners.
- Shemot 36:29
וְהָיוּ תוֹאֲמִם מִלְּמַטָּה וְיַחְדָּו יִהְיוּ תַמִּים אֶל-רֹאשׁוֹ אֶל-הַטַּבַּעַת הָאֶחָת כֵּן עָשָׂה לִשְׁנֵיהֶם לִשְׁנֵי הַמִּקְצֹעֹת
. . .
And they were aligned from below, and together were aligned from above with one ring — so he made for both corners, for the two of them.
- Shemot 36:30
וְהָיוּ שְׁמֹנָה קְרָשִׁים וְאַדְנֵיהֶם כֶּסֶף שִׁשָּׁה עָשָׂר אֲדָנִים--שְׁנֵי אֲדָנִים שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד
. .
And there came to be eight boards, and their bases of silver: sixteen bases, two bases under each board.
- Shemot 36:31
וַיַּעַשׂ בְּרִיחֵי עֲצֵי שִׁטִּים--חֲמִשָּׁה לְקַרְשֵׁי צֶלַע-הַמִּשְׁכָּן הָאֶחָת
. .
And he made bars of acacia wood — five for the boards of one side of the tabernacle,
- Shemot 36:32
וַחֲמִשָּׁה בְרִיחִם לְקַרְשֵׁי צֶלַע-הַמִּשְׁכָּן הַשֵּׁנִית וַחֲמִשָּׁה בְרִיחִם לְקַרְשֵׁי הַמִּשְׁכָּן לַיַּרְכָתַיִם יָמָּה
. . .
and five bars for the boards of the second side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle at its rear toward the west.
- Shemot 36:33
וַיַּעַשׂ אֶת-הַבְּרִיחַ הַתִּיכֹן לִבְרֹחַ בְּתוֹךְ הַקְּרָשִׁים מִן-הַקָּצֶה אֶל-הַקָּצֶה
. . .
And he made the middle bar to pass through the interior of the boards from end to end.
- Shemot 36:34
וְאֶת-הַקְּרָשִׁים צִפָּה זָהָב וְאֶת-טַבְּעֹתָם עָשָׂה זָהָב--בָּתִּים לַבְּרִיחִם וַיְצַף אֶת-הַבְּרִיחִם זָהָב
. . .
And the boards he overlaid with gold; and he made their rings of gold as places for the bars; and he overlaid the bars with gold as well.
- Shemot 36:35
וַיַּעַשׂ אֶת-הַפָּרֹכֶת תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב עָשָׂה אֹתָהּ כְּרֻבִים
. . .
And he made the veil of blue and purple and scarlet dye and fine linen twisted — the work of a skilled craftsman he made it, with figures.
- Shemot 36:36
וַיַּעַשׂ לָהּ אַרְבָּעָה עַמּוּדֵי שִׁטִּים וַיְצַפֵּם זָהָב וָוֵיהֶם זָהָב וַיִּצֹק לָהֶם אַרְבָּעָה אַדְנֵי-כָסֶף
. . . .
And he made for it four columns of acacia wood, and overlaid them with gold; their hooks were of gold; and he cast for them four bases of silver.
- Shemot 36:37
וַיַּעַשׂ מָסָךְ לְפֶתַח הָאֹהֶל תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה רֹקֵם
. . .
And he made a curtain for the entrance of the tent, of blue and purple and scarlet dye and fine linen twisted — the work of an embroiderer.
- Shemot 36:38
וְאֶת-עַמּוּדָיו חֲמִשָּׁה וְאֶת-וָוֵיהֶם וְצִפָּה רָאשֵׁיהֶם וַחֲשֻׁקֵיהֶם זָהָב וְאַדְנֵיהֶם חֲמִשָּׁה נְחֹשֶׁת
. . .
And its columns were five, with their hooks; and he overlaid their tops and coated them with gold; and their bases were five, of copper.
English is a working draft — author revising