Saadia · Bereshit 46

Tafsir Reader

Tap any Judeo-Arabic word for a starter gloss. Hover any phrase to see its matching Hebrew, Judeo-Arabic, and English light up together. Toggle the Arabic-script form, the Hebrew translation, or the English off if you'd rather read without crutches.

New here? Read Saadia's own preface to this book.

Navigate
Tanakh
Parsha
פרשת בראשית
Layers
  1. Bereshit 46:1

    וַיִּסַּע יִשְׂרָאֵל וְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ וַיָּבֹא בְּאֵרָה שָּׁבַע וַיִּזְבַּח זְבָחִים לֵאלֹהֵי אָבִיו יִצְחָק

    . . .

    And Israel journeyed, with all that he had, and came to Beer-Sheba; and he offered sacrifices to the God of his father Isaac.

  2. Bereshit 46:2

    וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי

    . .

    And God said to him, in a vision of the night: 'O Jacob, O Jacob.' He said: 'I am at your service.'

  3. Bereshit 46:3

    וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ אַל-תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי-לְגוֹי גָּדוֹל אֲשִׂימְךָ שָׁם

    . . . ]]

    He said: 'I am the Power, the God of your father; do not fear to go down to Egyptfor I shall make of you a great nation there.

  4. Bereshit 46:4

    אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם-עָלֹה וְיוֹסֵף יָשִׁית יָדוֹ עַל-עֵינֶיךָ

    . .

    I shall go down with you to Egypt; and I shall surely bring you up again; and Joseph shall close your [eyes].'

  5. Bereshit 46:5

    וַיָּקָם יַעֲקֹב מִבְּאֵר שָׁבַע וַיִּשְׂאוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-יַעֲקֹב אֲבִיהֶם וְאֶת-טַפָּם וְאֶת-נְשֵׁיהֶם בָּעֲגָלוֹת אֲשֶׁר-שָׁלַח פַּרְעֹה לָשֵׂאת אֹתוֹ

    . . . .

    And Jacob arose from Beer-Sheba; and the children of Israel carried him, and their little ones and their wives, on the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

  6. Bereshit 46:6

    וַיִּקְחוּ אֶת-מִקְנֵיהֶם וְאֶת-רְכוּשָׁם אֲשֶׁר רָכְשׁוּ בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וַיָּבֹאוּ מִצְרָיְמָה יַעֲקֹב וְכָל-זַרְעוֹ אִתּוֹ

    . . .

    And they took their cattle, and their possessions which they had acquired in the land of Canaan, and came to EgyptJacob and all his offspring with him:

  7. Bereshit 46:7

    בָּנָיו וּבְנֵי בָנָיו אִתּוֹ בְּנֹתָיו וּבְנוֹת בָּנָיו וְכָל-זַרְעוֹ--הֵבִיא אִתּוֹ מִצְרָיְמָה

    . . . .

    his sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters and all his offspringhe brought with him into Egypt.

  8. Bereshit 46:8

    וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרַיְמָה יַעֲקֹב וּבָנָיו בְּכֹר יַעֲקֹב רְאוּבֵן

    .

    And these are the names of the children of Israel who came into Egyptthat is Jacob and his sons. The firstborn of Jacob: Reuben.

  9. Bereshit 46:9

    וּבְנֵי רְאוּבֵן--חֲנוֹךְ וּפַלּוּא וְחֶצְרֹן וְכַרְמִי

    .

    And the sons of Reuben: Hanoch, and Pallu, and Hetzron, and Karmi.

  10. Bereshit 46:10

    וּבְנֵי שִׁמְעוֹן יְמוּאֵל וְיָמִין וְאֹהַד--וְיָכִין וְצֹחַר וְשָׁאוּל בֶּן-הַכְּנַעֲנִית

    . . .

    And the sons of Simeon: Yemuel, and Yamin, and Ohad, and Yakhin, and Tzohar; and Saul the son of the Canaanite woman.

  11. Bereshit 46:11

    וּבְנֵי לֵוִי--גֵּרְשׁוֹן קְהָת וּמְרָרִי

    .

    And the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

  12. Bereshit 46:12

    וּבְנֵי יְהוּדָה עֵר וְאוֹנָן וְשֵׁלָה--וָפֶרֶץ וָזָרַח וַיָּמָת עֵר וְאוֹנָן בְּאֶרֶץ כְּנַעַן וַיִּהְיוּ בְנֵי-פֶרֶץ חֶצְרֹן וְחָמוּל

    . . . .

    And the sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, and Perez, and Zerah. And Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Perez were Hetzron and Hamul.

  13. Bereshit 46:13

    וּבְנֵי יִשָּׂשכָר--תּוֹלָע וּפֻוָה וְיוֹב וְשִׁמְרֹן

    .

    And the sons of Issachar: Tola, and Puvah, and Yov, and Shimron.

  14. Bereshit 46:14

    וּבְנֵי זְבֻלוּן--סֶרֶד וְאֵלוֹן וְיַחְלְאֵל

    .

    And the sons of Zebulun: Sered, and Elon, and Yahleel.

  15. Bereshit 46:15

    אֵלֶּה בְּנֵי לֵאָה אֲשֶׁר יָלְדָה לְיַעֲקֹב בְּפַדַּן אֲרָם וְאֵת דִּינָה בִתּוֹ כָּל-נֶפֶשׁ בָּנָיו וּבְנוֹתָיו שְׁלֹשִׁים וְשָׁלֹשׁ

    . . .

    These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-Aram, and Dinah his daughter; the whole of themthirty-three souls.

  16. Bereshit 46:16

    וּבְנֵי גָד צִפְיוֹן וְחַגִּי שׁוּנִי וְאֶצְבֹּן עֵרִי וַאֲרוֹדִי וְאַרְאֵלִי

    . .

    And the sons of Gad: Tzifyon, and Hagi, and Shuni, and Etzbon, and Eri, and Arodi, and Areli.

  17. Bereshit 46:17

    וּבְנֵי אָשֵׁר יִמְנָה וְיִשְׁוָה וְיִשְׁוִי וּבְרִיעָה--וְשֶׂרַח אֲחֹתָם וּבְנֵי בְרִיעָה חֶבֶר וּמַלְכִּיאֵל

    . . . .

    And the sons of Asher: Yimna, and Yishva, and Yishvi, and Beriah; and Serah their sister. And the sons of Beriah: Hever and Malkiel.

  18. Bereshit 46:18

    אֵלֶּה בְּנֵי זִלְפָּה אֲשֶׁר-נָתַן לָבָן לְלֵאָה בִתּוֹ וַתֵּלֶד אֶת-אֵלֶּה לְיַעֲקֹב שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה נָפֶשׁ

    . .

    These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter; all whom she bore to Jacob: sixteen souls.

  19. Bereshit 46:19

    בְּנֵי רָחֵל אֵשֶׁת יַעֲקֹב יוֹסֵף וּבִנְיָמִן

    .

    The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin.

  20. Bereshit 46:20

    וַיִּוָּלֵד לְיוֹסֵף בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם אֲשֶׁר יָלְדָה-לּוֹ אָסְנַת בַּת-פּוֹטִי פֶרַע כֹּהֵן אֹן--אֶת-מְנַשֶּׁה וְאֶת-אֶפְרָיִם

    . . .

    And there were born to Joseph in the land of Egypt, whom Asenath, daughter of Potiphera, priest of On, bore to him: Manasseh and Ephraim.

  21. Bereshit 46:21

    וּבְנֵי בִנְיָמִן בֶּלַע וָבֶכֶר וְאַשְׁבֵּל גֵּרָא וְנַעֲמָן אֵחִי וָרֹאשׁ מֻפִּים וְחֻפִּים וָאָרְדְּ

    . . .

    And the sons of Benjamin: Bela, and Bekher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.

  22. Bereshit 46:22

    אֵלֶּה בְּנֵי רָחֵל אֲשֶׁר יֻלַּד לְיַעֲקֹב--כָּל-נֶפֶשׁ אַרְבָּעָה עָשָׂר

    . .

    These are the sons of Rachel, who were born to Jacoball of them: fourteen souls.

  23. Bereshit 46:23

    וּבְנֵי-דָן חֻשִׁים

    And the sons of Dan: Hushim.

  24. Bereshit 46:24

    וּבְנֵי נַפְתָּלִי--יַחְצְאֵל וְגוּנִי וְיֵצֶר וְשִׁלֵּם

    .

    And the sons of Naphtali: Yahtzeel, and Guni, and Yetzer, and Shillem.

  25. Bereshit 46:25

    אֵלֶּה בְּנֵי בִלְהָה אֲשֶׁר-נָתַן לָבָן לְרָחֵל בִּתּוֹ וַתֵּלֶד אֶת-אֵלֶּה לְיַעֲקֹב כָּל-נֶפֶשׁ שִׁבְעָה

    . .

    These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to Rachel his daughter; all that she bore to Jacob: seven souls.

  26. Bereshit 46:26

    כָּל-הַנֶּפֶשׁ הַבָּאָה לְיַעֲקֹב מִצְרַיְמָה יֹצְאֵי יְרֵכוֹ מִלְּבַד נְשֵׁי בְנֵי-יַעֲקֹב--כָּל-נֶפֶשׁ שִׁשִּׁים וָשֵׁשׁ

    . . .

    All the souls who came with Jacob to Egypt, who came out from their loinsapart from the wives of Jacob's sonssixty-six souls.

  27. Bereshit 46:27

    וּבְנֵי יוֹסֵף אֲשֶׁר-יֻלַּד-לוֹ בְמִצְרַיִם נֶפֶשׁ שְׁנָיִם כָּל-הַנֶּפֶשׁ לְבֵית-יַעֲקֹב הַבָּאָה מִצְרַיְמָה שִׁבְעִים

    . .

    And Joseph and his two sons who were born to him in Egypttwo souls. The total of the souls who entered with Jacob into Egyptseventy.

  28. Bereshit 46:28

    וְאֶת-יְהוּדָה שָׁלַח לְפָנָיו אֶל-יוֹסֵף לְהוֹרֹת לְפָנָיו גֹּשְׁנָה וַיָּבֹאוּ אַרְצָה גֹּשֶׁן

    . .

    And he sent Judah before him to Joseph, to point him toward the land of al-Sadir (Goshen); and they came to it.

  29. Bereshit 46:29

    וַיֶּאְסֹר יוֹסֵף מֶרְכַּבְתּוֹ וַיַּעַל לִקְרַאת-יִשְׂרָאֵל אָבִיו גֹּשְׁנָה וַיֵּרָא אֵלָיו וַיִּפֹּל עַל-צַוָּארָיו וַיֵּבְךְּ עַל-צַוָּארָיו עוֹד

    . . . .

    And Joseph harnessed his chariot, and went up to meet Israel his father in al-Sadir; and when he appeared to him, he fell upon his neck, and wept upon him long.

  30. Bereshit 46:30

    וַיֹּאמֶר יִשְׂרָאֵל אֶל-יוֹסֵף אָמוּתָה הַפָּעַם אַחֲרֵי רְאוֹתִי אֶת-פָּנֶיךָ כִּי עוֹדְךָ חָי

    . .

    And Israel said to him: 'Let me die now, after I have seen your facethat you are still alive.'

  31. Bereshit 46:31

    וַיֹּאמֶר יוֹסֵף אֶל-אֶחָיו וְאֶל-בֵּית אָבִיו אֶעֱלֶה וְאַגִּידָה לְפַרְעֹה וְאֹמְרָה אֵלָיו אַחַי וּבֵית-אָבִי אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ-כְּנַעַן בָּאוּ אֵלָי

    . . . .

    Joseph said to his brothers and to the rest of his father's household: 'I shall go up to Pharaoh, and tell him, and say to him: "My brothers and the household of my father, who were in the land of Canaan, have come to me.

  32. Bereshit 46:32

    וְהָאֲנָשִׁים רֹעֵי צֹאן כִּי-אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ וְצֹאנָם וּבְקָרָם וְכָל-אֲשֶׁר לָהֶם הֵבִיאוּ

    . . .

    And the men are shepherds of sheep, for they have been men of cattle; and their sheep and their cattle and all their property they have brought."

  33. Bereshit 46:33

    וְהָיָה כִּי-יִקְרָא לָכֶם פַּרְעֹה וְאָמַר מַה-מַּעֲשֵׂיכֶם

    .

    And it shall be when Pharaoh calls for you, and says: "What is your occupation?"

  34. Bereshit 46:34

    וַאֲמַרְתֶּם אַנְשֵׁי מִקְנֶה הָיוּ עֲבָדֶיךָ מִנְּעוּרֵינוּ וְעַד-עַתָּה--גַּם-אֲנַחְנוּ גַּם-אֲבֹתֵינוּ בַּעֲבוּר תֵּשְׁבוּ בְּאֶרֶץ גֹּשֶׁן כִּי-תוֹעֲבַת מִצְרַיִם כָּל-רֹעֵה צֹאן

    . . . . .

    you shall say: "Your servants have been men of cattle from our youth until nowand so were our fathers,"that you may dwell in the land of al-Sadir; for the Egyptians abhor every shepherd of sheep.'

English is a working draft — author revising