Saadia · Vayikra 12
Tafsir Reader
Tap any Judeo-Arabic word for a starter gloss. Hover any phrase to see its matching Hebrew, Judeo-Arabic, and English light up together. Toggle the Arabic-script form, the Hebrew translation, or the English off if you'd rather read without crutches.
New here? Read Saadia's own preface to this book.
- Vayikra 12:1
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר
Then God spoke to Moses in speech.
- Vayikra 12:2
דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִשָּׁה כִּי תַזְרִיעַ וְיָלְדָה זָכָר--וְטָמְאָה שִׁבְעַת יָמִים כִּימֵי נִדַּת דְּוֹתָהּ תִּטְמָא
. . . .
Instruct the sons of Israel, saying: Any woman who has conceived and borne a male — she shall be impure seven days; as in the days following her menstrual separation shall be the ruling of her impurity.
- Vayikra 12:3
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי יִמּוֹל בְּשַׂר עָרְלָתוֹ
.
And on the eighth day, the foreskin of his member shall be circumcised.
- Vayikra 12:4
וּשְׁלֹשִׁים יוֹם וּשְׁלֹשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב בִּדְמֵי טָהֳרָה בְּכָל-קֹדֶשׁ לֹא-תִגָּע וְאֶל-הַמִּקְדָּשׁ לֹא תָבֹא עַד-מְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ
. . . .
And thirty-three days she shall remain in the blood of purification; she shall not touch anything of the sacred things, nor enter into the sanctuary, until the completion of the days of her purification.
- Vayikra 12:5
וְאִם-נְקֵבָה תֵלֵד וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם כְּנִדָּתָהּ וְשִׁשִּׁים יוֹם וְשֵׁשֶׁת יָמִים תֵּשֵׁב עַל-דְּמֵי טָהֳרָה
. . .
But if she bears a female, she shall be impure two weeks according to the ruling of her menstrual separation; and sixty-six days she shall remain upon the blood of purification.
- Vayikra 12:6
וּבִמְלֹאת יְמֵי טָהֳרָהּ לְבֵן אוֹ לְבַת תָּבִיא כֶּבֶשׂ בֶּן-שְׁנָתוֹ לְעֹלָה וּבֶן-יוֹנָה אוֹ-תֹר לְחַטָּאת--אֶל-פֶּתַח אֹהֶל-מוֹעֵד אֶל-הַכֹּהֵן
. . . . .
And upon the completion of the days of her purification — whether for a son or for a daughter — she shall bring a yearling lamb for the ascent-offering, and a young pigeon or a turtledove for the purification-offering, to the entrance of the tent of the assembly, to the imām.
- Vayikra 12:7
וְהִקְרִיבוֹ לִפְנֵי יְהוָה וְכִפֶּר עָלֶיהָ וְטָהֲרָה מִמְּקֹר דָּמֶיהָ זֹאת תּוֹרַת הַיֹּלֶדֶת לַזָּכָר אוֹ לַנְּקֵבָה
. . .
And he shall present it before God, and shall seek atonement on her behalf; and she shall be purified from the flowing of her blood. This is the law of the woman who gives birth, whether to a male or a female.
- Vayikra 12:8
וְאִם-לֹא תִמְצָא יָדָהּ דֵּי שֶׂה--וְלָקְחָה שְׁתֵּי-תֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶחָד לְעֹלָה וְאֶחָד לְחַטָּאת וְכִפֶּר עָלֶיהָ הַכֹּהֵן וְטָהֵרָה
. . . . .
And if her hand does not attain the value of a ewe, then she shall take two turtledoves or two young pigeons — one of them for the ascent-offering and the other for the purification-offering; and the imām shall seek atonement on her behalf, and she shall be purified.
English is a working draft — author revising