Learn · Aramaic cognates

If you know Onkelos

…you already know most of these. The Aramaic of the Targum is the bridge to Arabic. Where Hebrew shifted its consonants — שלש, זהב, זכר — Aramaic and Arabic agreed: תלת/ثلاث, דהב/ذهب, דכר/ذكر. Every card shows all three languages, the Onkelos verse where the Aramaic word appears, and (where Saadia uses it) a link straight to the Tafsir.

The consonants Hebrew dropped

Eight words where Aramaic and Arabic preserve a consonant Hebrew lost. *ṯ → Hebrew ש, Aramaic ת, Arabic ث. *ḏ → Hebrew ז, Aramaic d, Arabic ذ. Same root, three different paths — and Hebrew is the outlier. These are the cognates only Aramaic can teach you.

  1. #01in Onkelos
    Aramaic
    תְּלָת
    tlāt · three
    Arabic
    ثَلَاث
    ṯalāṯ
    Hebrew · shifted
    שָׁלֹשׁ
    shalosh

    Proto-Semitic *ṯ. Arabic kept it as ث. Aramaic shifted to plain t. Hebrew shifted to ש. Same root, three different fates — and when Aramaic and Arabic stand together, Hebrew is the outlier.

    Onkelos · Gen 18:2
    תְּלָתָא גֻבְרִין
    three men
    Saadia's Tafsir · Bereshit 5:2241× · 37v
    ת'לאת' מאיה' סנה
    וַיִּתְהַלֵּךְ חֲנוֹךְ אֶת-הָאֱלֹהִים אַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת-מְתוּשֶׁלַח שְׁלֹשׁ…
    See in the Tafsir
  2. #02in Onkelos
    Aramaic
    תְּרֵין
    trēn · two
    Arabic
    اِثْنَيْنِ
    iṯnayn
    Hebrew · shifted
    שְׁנַיִם
    shnayim

    Same *ṯ shift. The Arabic dual ending -ayn matches the Aramaic -ēn ending exactly. Hebrew's -ayim is a related dual — the morphology agrees across all three, but only Arabic and Aramaic kept the consonant.

    Onkelos · Gen 7:9
    תְּרֵין תְּרֵין
    two by two
    Saadia's Tafsir · Bereshit 5:1821× · 21v
    מאיה ואת'נין וסתין סנה
    וַיְחִי-יֶרֶד שְׁתַּיִם וְשִׁשִּׁים שָׁנָה וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת-חֲנוֹךְ
    See in the Tafsir
  3. #03in Onkelos
    Aramaic
    תּוֹר
    tōr · ox, bull
    Arabic
    ثَوْر
    ṯawr
    Hebrew · shifted
    שׁוֹר
    shōr

    Hebrew shōr, Aramaic tōr, Arabic ṯawr — same beast, same word, three different sibilants. The constellation Taurus is the same word: 'the bull.'

    Onkelos · Ex 21:28
    תּוֹרָא
    the ox (of the goring-ox laws)
    Saadia's Tafsir · Shemot 21:2831× · 25v
    פלירגם אלת'ור
    וְכִי-יִגַּח שׁוֹר אֶת-אִישׁ אוֹ אֶת-אִשָּׁה וָמֵת--סָקוֹל יִסָּקֵל הַשּׁוֹר…
    See in the Tafsir
  4. #04in Onkelos
    Aramaic
    דְּהַב
    dəhab · gold
    Arabic
    ذَهَب
    ḏahab
    Hebrew · shifted
    זָהָב
    zāhāv

    Proto-Semitic *ḏ. Arabic kept it as ذ. Aramaic shifted to d. Hebrew shifted to ז. Modern Arabic ḏahab and Onkelos' dəhab are still recognizably the same word.

    Onkelos · Gen 2:12
    וְדַהֲבָא דְּאַרְעָא הַהִיא טָב
    and the gold of that land is good
    Saadia's Tafsir · Bereshit 2:11117× · 112v
    אלד'י ת'ם אלד'הב
    שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן--הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל-אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר-שָׁם…
    See in the Tafsir
  5. #05in Onkelos
    Aramaic
    דְּבַח
    dəbaḥ · to slaughter, sacrifice
    Arabic
    ذَبَح
    ḏabaḥ
    Hebrew · shifted
    זָבַח
    zāvaḥ

    The same *ḏ shift again. The verb for ritual slaughter — kosher and ḥalāl alike use this one root: ḏabaḥ in Arabic, dəbaḥ in Onkelos, zāvaḥ in the Torah.

    Onkelos · Ex 20:21
    וּתְהֵי דְבַח עֲלוֹהִי
    and the sacrifice shall be upon it (the altar)
    Saadia's Tafsir · Shemot 22:1935× · 33v
    ומן ד'בח לאלמעבודאת פליתלף
    זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם--בִּלְתִּי לַיהוָה לְבַדּוֹ
    See in the Tafsir
  6. #06in Onkelos
    Aramaic
    אוּדְנָא
    udnā · ear
    Arabic
    أُذُن
    uḏun
    Hebrew · shifted
    אֹזֶן
    ʾozen

    *ḏ → Aramaic d, Hebrew ז, Arabic ḏ. Aramaic and Arabic are almost identical: udnā / uḏun. Hebrew ozen took the third path.

    Onkelos · Ex 21:6
    וְיִרְצַע רִבּוֹנֵהּ יָת אוּדְנֵהּ בְּמַרְצְעָא
    his master shall pierce his ear with the awl
    Saadia's Tafsir · Bereshit 28:167× · 7v
    אד'ן נור אללה פי הד'א אלמוצ'ע
    וַיִּיקַץ יַעֲקֹב מִשְּׁנָתוֹ וַיֹּאמֶר אָכֵן יֵשׁ יְהוָה בַּמָּקוֹם הַזֶּה…
    See in the Tafsir
  7. #07in Onkelos
    Aramaic
    אַרְעָא
    arʿā · earth, land
    Arabic
    أَرْض
    arḍ
    Hebrew · shifted
    אֶרֶץ
    ʾereṣ

    Proto-Semitic *ṣ́ (an emphatic lateral, gone from every modern language). Arabic became ض. Aramaic became ע. Hebrew became צ. Same word: earth/land.

    Onkelos · Gen 1:1
    וְיָת אַרְעָא
    and the earth
    Saadia's Tafsir · Bereshit 1:1254× · 218v
    אלסמאואת ואלארץ'
    בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
    See in the Tafsir
  8. #08in Onkelos
    Aramaic
    דְּכַר
    dəkar · male; to remember
    Arabic
    ذَكَر
    ḏakar
    Hebrew · shifted
    זָכָר
    zākhār

    One root, two senses across all three languages: 'male' and 'remember.' (To name a son was to keep the name alive.) Same *ḏ split: Arabic ذ, Aramaic d, Hebrew ז.

    Onkelos · Gen 1:27
    דְּכַר וְנוּקְבָּא
    male and female
    Saadia's Tafsir · Bereshit 1:2748× · 47v
    ד'כר ואנת'י' כ'לקהמא
    וַיִּבְרָא אֱלֹהִים אֶת-הָאָדָם בְּצַלְמוֹ בְּצֶלֶם אֱלֹהִים בָּרָא אֹתוֹ זָכָר…
    See in the Tafsir

Onkelos' religious vocabulary

The vocabulary of prayer, scripture, judgment, and the sages. Most are three-way cognates — same root in Hebrew, Aramaic, and Arabic. Every one of these appears in Onkelos.

  1. #09in Onkelos
    Aramaic
    מַלְכָּא
    malkā · king
    Arabic
    مَلِك
    malik
    Hebrew
    מֶלֶךְ
    melekh

    M-L-K. Three letters, same meaning across all Semitic languages. The Hebrew name Malki-tzedek and the Arabic name Malik are the same word.

    Onkelos · Gen 17:6
    וּמַלְכִין דְּשַׁלִּיטִין בְּעַמְמַיָּא מִנָּךְ יִפְּקוּן
    and kings who rule over peoples shall come from you
    Saadia's Tafsir · Bereshit 4:20108× · 86v
    אול מן סכן אלאכ'ביה ומלך אלמאשיה
    וַתֵּלֶד עָדָה אֶת-יָבָל הוּא הָיָה--אֲבִי יֹשֵׁב אֹהֶל וּמִקְנֶה
    See in the Tafsir
  2. #10in Onkelos
    Aramaic
    שְׁלָם
    shlām · peace, wholeness
    Arabic
    سَلَام
    salām
    Hebrew
    שָׁלוֹם
    shalom

    The greeting that crosses every border. Shalom, shlām, salām — same root, same wish, three pronunciations.

    Onkelos · Gen 43:27
    הַשְׁלָם אֲבוּכוֹן
    is your father at peace?
    Saadia's Tafsir · Bereshit 14:184× · 4v
    ומלכי צדק מלך דאר אלסלאם
    וּמַלְכִּי-צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן
    See in the Tafsir
  3. #11in Onkelos
    Aramaic
    סְפַר
    səfar · book, scroll, document
    Arabic
    سِفْر
    sifr
    Hebrew
    סֵפֶר
    sefer

    Arabic sifr specifically means a book of scripture — the Quran calls the books of the Torah 'al-asfār.' Same word as the Torah's own ספר.

    Onkelos · Gen 5:1
    דֵּין סְפַר תּוֹלְדַת אָדָם
    this is the book of the generations of Adam
    Saadia's Tafsir · Bamidbar 9:1011× · 11v
    או פי ספר מנכם
    דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִישׁ אִישׁ כִּי-יִהְיֶה-טָמֵא לָנֶפֶשׁ…
    See in the Tafsir
  4. #12in Onkelos
    Aramaic
    כְּתַב
    ktab · to write; writing
    Arabic
    كَتَب
    kataba
    Hebrew
    כָּתַב
    katav

    K-T-B. The verb 'to write' is identical in all three. A kātib in Arabic is a scribe — the same act as a Hebrew sofer's.

    Onkelos · Ex 17:14
    כְּתֹב דָּא דּוּכְרָנָא
    write this as a memorial
    Saadia's Tafsir · Shemot 34:284× · 4v
    וכתב לה עלי' אללוחין
    וַיְהִי-שָׁם עִם-יְהוָה אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לַיְלָה--לֶחֶם לֹא אָכַל…
    See in the Tafsir
  5. #13in Onkelos
    Aramaic
    נְבִיָּא
    nəviyyā · prophet
    Arabic
    نَبِيّ
    nabī
    Hebrew
    נָבִיא
    navi

    Navi, nəviyyā, nabī. The same word the Quran uses for Mūsā and Ibrāhīm. The root is shared with Akkadian — a 'called one,' summoned to speak.

    Onkelos · Gen 20:7
    נְבִיָּא הוּא
    he is a prophet
    Saadia's Tafsir · Bereshit 20:74× · 4v
    ואלאן ארדד זוגה' אלרגל אנה נבי
    וְעַתָּה הָשֵׁב אֵשֶׁת-הָאִישׁ כִּי-נָבִיא הוּא וְיִתְפַּלֵּל בַּעַדְךָ וֶחְיֵה…
    See in the Tafsir
  6. #14in Onkelos
    Aramaic
    כָּהֲנָא
    kāhanā · priest
    Arabic
    كَاهِن
    kāhin
    Hebrew
    כֹּהֵן
    kohen

    Kohen, kāhanā, kāhin. The Arabic word kept the older meaning of seer/diviner; the Hebrew specialized to Temple service. The Quran uses kāhin for pre-Islamic Arabian priests.

    Onkelos · Ex 19:6
    מַלְכִין כָּהֲנִין
    kings, priests (Israel's destiny)
  7. #15in Onkelos
    Aramaic
    שְׁמַע
    shmaʿ · to hear, obey
    Arabic
    سَمِع
    samiʿa
    Hebrew
    שָׁמַע
    shamaʿ

    The verb Israel is called to recite twice daily. In Arabic prayer: samiʿa Allāhu liman ḥamidah — 'God hears whoever praises Him.' Same root, same theology.

    Onkelos · Gen 3:8
    וּשְׁמַעוּ
    and they heard
    Saadia's Tafsir · Bereshit 14:1436× · 35v
    פלמא סמע אברם
    וַיִּשְׁמַע אַבְרָם כִּי נִשְׁבָּה אָחִיו וַיָּרֶק אֶת-חֲנִיכָיו יְלִידֵי…
    See in the Tafsir
  8. #16in Onkelos
    Aramaic
    קְרָא
    qrā · to call, read
    Arabic
    قَرَأ
    qaraʾa
    Hebrew
    קָרָא
    qara

    Q-R-ʾ. The root behind both 'Quran' (the recitation) and the Torah's mikra (the reading). Aramaic qrā means both call and read.

    Onkelos · Gen 1:5
    וּקְרָא יְיָ
    and the Lord called
    Saadia's Tafsir · Shemot 1:1144× · 39v
    פבנו קרא מכ'אזין לפרעון
    וַיָּשִׂימוּ עָלָיו שָׂרֵי מִסִּים לְמַעַן עַנֹּתוֹ בְּסִבְלֹתָם וַיִּבֶן עָרֵי…
    See in the Tafsir
  9. #17in Onkelos
    Aramaic
    אֲמַר
    amar · to say (Aram.); to command (Ar.)
    Arabic
    أَمَر
    amara
    Hebrew
    אָמַר
    amar

    A false friend in the making. Hebrew and Aramaic both mean 'said.' Arabic amara shifted to 'commanded.' But the root is one, and Quran/Torah readers meet it daily.

    Onkelos · Gen 1:3
    וַאֲמַר יְיָ
    and the Lord said
    Saadia's Tafsir · Bereshit 2:23211× · 186v
    לאנהא מן אמר אכ'ד'ת
    וַיֹּאמֶר הָאָדָם זֹאת הַפַּעַם עֶצֶם מֵעֲצָמַי וּבָשָׂר מִבְּשָׂרִי לְזֹאת…
    See in the Tafsir
  10. #18in Onkelos
    Aramaic
    דִּין
    dīn · law, judgment
    Arabic
    دِين
    dīn
    Hebrew
    דִּין
    din

    Identical letters in all three. Hebrew/Aramaic dīn = law, judgment. Arabic dīn shifted to 'religion' (the law one follows). Yawm al-dīn = day of judgment.

    Onkelos · Deut 1:17
    דִּינָא דַייָ הוּא
    the judgment is the Lord's
    Saadia's Tafsir · Shemot 11:83× · 3v
    אכ'רג אנת וגמיע אלקום אלדין מעך
    וְיָרְדוּ כָל-עֲבָדֶיךָ אֵלֶּה אֵלַי וְהִשְׁתַּחֲווּ-לִי לֵאמֹר צֵא אַתָּה…
    See in the Tafsir
  11. #19in Onkelos
    Aramaic
    חָכְמְתָא
    ḥokhmtā · wisdom
    Arabic
    حِكْمَة
    ḥikma
    Hebrew
    חָכְמָה
    ḥokhmah

    Ḥ-K-M. A Hakham, a Hakim — same word, two cultures using the same title for sages, judges, and physicians.

    Onkelos · Ex 28:3
    רוּחַ חָכְמְתָא
    spirit of wisdom
    Saadia's Tafsir · Shemot 28:39× · 9v
    אכמלת פיה עלם רוח אלחכמה
    וְאַתָּה תְּדַבֵּר אֶל-כָּל-חַכְמֵי-לֵב אֲשֶׁר מִלֵּאתִיו רוּחַ חָכְמָה…
    See in the Tafsir
  12. #20in Onkelos
    Aramaic
    עָלַם
    ʿālam · eternity (Aram.); world (Ar.)
    Arabic
    عَالَم
    ʿālam
    Hebrew
    עוֹלָם
    olam

    Hebrew/Aramaic olam = forever, eternity. Arabic ʿālam shifted to 'world.' Both senses converge in the medieval phrase olam ha-zeh / al-ʿālam — 'this world.'

    Onkelos · Gen 3:22
    וְיִחֵי לְעָלַם
    and live forever
    Saadia's Tafsir · Bereshit 3:518× · 18v
    לאן אללה עאלם
    כִּי יֹדֵעַ אֱלֹהִים כִּי בְּיוֹם אֲכָלְכֶם מִמֶּנּוּ וְנִפְקְחוּ עֵינֵיכֶם…
    See in the Tafsir
  13. #21in Onkelos
    Aramaic
    עַבְדָּא
    ʿavdā · servant, slave
    Arabic
    عَبْد
    ʿabd
    Hebrew
    עֶבֶד
    eved

    Eved / ʿabd. Same word — and the same theology: a worshipper of God is His servant. The names Ovadia and ʿAbdallāh are the same name.

    Onkelos · Gen 24:34
    עַבְדָּא דְאַבְרָהָם אֲנָא
    I am Abraham's servant
    Saadia's Tafsir · Bereshit 24:517× · 17v
    פקאל לה אלעבד
    וַיֹּאמֶר אֵלָיו הָעֶבֶד אוּלַי לֹא-תֹאבֶה הָאִשָּׁה לָלֶכֶת אַחֲרַי…
    See in the Tafsir
  14. #22in Onkelos
    Aramaic
    צַלִּי
    ṣallī · to pray
    Arabic
    صَلَّى
    ṣallā
    Hebrew
    הִתְפַּלֵּל
    hitpallel

    Hebrew uses hitpallel. Aramaic and Arabic share צלי / ṣallā — to pray. The Muslim ṣalāh and the Aramaic tzlota are the same word; Onkelos uses tzlī wherever the Torah says hitpallel.

    Onkelos · Gen 20:17
    וְצַלִּי אַבְרָהָם
    and Abraham prayed
    Saadia's Tafsir · Shemot 3:91× · 1v
    הודי' צראך' בני אסראיל קד וצל
    וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם-רָאִיתִי…
    See in the Tafsir
  15. #23in Onkelos
    Aramaic
    סְגִיד
    səgīd · to prostrate, bow down
    Arabic
    سَجَد
    sajada
    Hebrew
    הִשְׁתַּחֲוָה
    hishtaḥavah

    Aramaic səgīd = Arabic sajada — the verb at the root of masjid (mosque) and sajdah (prostration). Onkelos uses סגד for Hebrew hishtaḥavah throughout.

    Onkelos · Gen 18:2
    וּסְגֵיד עַל אַרְעָא
    and he bowed to the ground
    Saadia's Tafsir · Bereshit 18:211× · 11v
    וסגד עלי' אלארץ'
    וַיִּשָּׂא עֵינָיו וַיַּרְא וְהִנֵּה שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים נִצָּבִים עָלָיו…
    See in the Tafsir

Onkelos' everyday vocabulary

House, hand, head, eye, river, wine — the words you'd hear in a Galilean kitchen and a Damascene one. Onkelos uses every one of them.

  1. #24in Onkelos
    Aramaic
    בֵּיתָא
    bētā · house
    Arabic
    بَيْت
    bayt
    Hebrew
    בַּיִת
    bayit

    B-Y-T. The most ordinary word. A bayit is a bayt is a beita. Bethlehem = bayt laḥm, 'house of bread.'

    Onkelos · Gen 19:2
    לְבֵית עַבְדְּכוֹן
    to the house of your servant
    Saadia's Tafsir · Bereshit 12:1111× · 98v
    אמץ' מן ארצ'ך ומולדך ובית אביך
    וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-אַבְרָם לֶךְ-לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית…
    See in the Tafsir
  2. #25in Onkelos
    Aramaic
    יְדָא
    yədā · hand
    Arabic
    يَد
    yad
    Hebrew
    יָד
    yad

    Yad, yad, yad. The most stable body-part word across Semitic. Yedidya = beloved of God; ya yedi in colloquial Arabic = 'O my hand!' — an exclamation.

    Onkelos · Gen 3:22
    יוֹשִׁיט יְדֵהּ
    he stretch out his hand
    Saadia's Tafsir · Bereshit 9:546× · 41v
    ומן יד אלחיואן פאטלבהא באלמנע
    וְאַךְ אֶת-דִּמְכֶם לְנַפְשֹׁתֵיכֶם אֶדְרֹשׁ מִיַּד כָּל-חַיָּה אֶדְרְשֶׁנּוּ…
    See in the Tafsir
  3. #26in Onkelos
    Aramaic
    רֵישָׁא
    rēshā · head; leader
    Arabic
    رَأْس
    raʾs
    Hebrew
    רֹאשׁ
    rosh

    Rosh / resh / raʾs. Also: 'leader' in all three (rosh ha-yeshiva, raʾīs). The letter ר / ر itself is named after this word.

    Onkelos · Gen 47:31
    וּסְגֵיד יִשְׂרָאֵל עַל רֵישׁ עַרְסָא
    and Israel bowed at the head of the bed
    Saadia's Tafsir · Bereshit 3:1534× · 31v
    הו ישדכ'ך אלראס
    וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ הוּא…
    See in the Tafsir
  4. #27in Onkelos
    Aramaic
    עֵינָא
    ʿēnā · eye; spring
    Arabic
    عَيْن
    ʿayn
    Hebrew
    עַיִן
    ʿayin

    ʿAyin / ʿayn means both 'eye' and 'water-spring' in all three — the metaphor (springs as the earth's eyes) is older than any of the languages.

    Onkelos · Gen 16:7
    עֵינָא דְמַיָּא
    the spring of water
    Saadia's Tafsir · Bereshit 14:729× · 25v
    אלי' עין אלחכם הי רקים
    וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ אֶל-עֵין מִשְׁפָּט הִוא קָדֵשׁ וַיַּכּוּ אֶת-כָּל-שְׂדֵה…
    See in the Tafsir
  5. #28in Onkelos
    Aramaic
    לִישָׁנָא
    līshānā · tongue, language
    Arabic
    لِسَان
    lisān
    Hebrew
    לָשׁוֹן
    lashon

    Lisan al-ʿArab is the great medieval Arabic dictionary; leshon ha-kodesh is Hebrew's name for itself. Same root, same metaphor: the language is the tongue.

    Onkelos · Gen 10:5
    לְלִישָׁנֵיהּ
    by his language
  6. #29in Onkelos
    Aramaic
    חַמְרָא
    ḥamrā · wine
    Arabic
    خَمْر
    khamr
    Hebrew
    יַיִן
    yayin

    Hebrew uses yayin — but Aramaic and Arabic share the OTHER Semitic root for wine: ḥamar / khamr. Onkelos always translates יין as חמרא, the exact Arabic word.

    Onkelos · Gen 9:21
    מִן חַמְרָא
    from the wine
    Saadia's Tafsir · Bereshit 9:2115× · 14v
    פשרב מן אלכ'מר וסכר
    וַיֵּשְׁתְּ מִן-הַיַּיִן וַיִּשְׁכָּר וַיִּתְגַּל בְּתוֹךְ אָהֳלֹה
    See in the Tafsir
  7. #30in Onkelos
    Aramaic
    נַהֲרָא
    nahrā · river
    Arabic
    نَهْر
    nahr
    Hebrew
    נָהָר
    nahar

    Nahar, nahrā, nahr. The four rivers of Eden and the Nahr al-Furāt (Euphrates) carry the same word.

    Onkelos · Gen 2:10
    וְנַהֲרָא הֲוָה נָפֵיק
    and a river went out
    Saadia's Tafsir · Bereshit 2:1011× · 7v
    וכאן נהר יכ'רג מן עדן
    וְנָהָר יֹצֵא מֵעֵדֶן לְהַשְׁקוֹת אֶת-הַגָּן וּמִשָּׁם יִפָּרֵד וְהָיָה…
    See in the Tafsir
  8. #31in Onkelos
    Aramaic
    אֲכַל
    akhal · to eat
    Arabic
    أَكَل
    akala
    Hebrew
    אָכַל
    akhal

    ʾ-K-L. Eat. The noun forms maʾakhal (food) and maʾkūl share the same root and the same morphological pattern.

    Onkelos · Gen 3:6
    וַאֲכַלַת
    and she ate
    Saadia's Tafsir · Bereshit 3:629× · 27v
    ואעטת בעלהא איצ'א מעהא ואכל
    וַתֵּרֶא הָאִשָּׁה כִּי טוֹב הָעֵץ לְמַאֲכָל וְכִי תַאֲוָה-הוּא לָעֵינַיִם…
    See in the Tafsir
  9. #32in Onkelos
    Aramaic
    קוּם
    qūm · to rise, stand
    Arabic
    قَام
    qāma
    Hebrew
    קוּם
    qum

    Q-W-M. Talitha kumi (girl, arise) is famous from the Gospels — the same verb as Arabic qāma yaqūm. Islamic prayer opens with qiyām, the standing.

    Onkelos · Gen 4:8
    וְקָם קַיִן
    and Cain rose up
    Saadia's Tafsir · Bereshit 4:817× · 17v
    קאם קין
    וַיֹּאמֶר קַיִן אֶל-הֶבֶל אָחִיו וַיְהִי בִּהְיוֹתָם בַּשָּׂדֶה וַיָּקָם קַיִן…
    See in the Tafsir
  10. #33in Onkelos
    Aramaic
    מִית
    mīt · to die; dead
    Arabic
    مَات
    māta
    Hebrew
    מֵת
    met

    Mūt, māta, mēt. The verb 'to die' is one of the oldest stable Semitic words. Arabic mayyit = corpse.

    Onkelos · Gen 5:5
    וּמִית
    and he died
    Saadia's Tafsir · Bereshit 5:546× · 44v
    ומאת
    וַיִּהְיוּ כָּל-יְמֵי אָדָם אֲשֶׁר-חַי תְּשַׁע מֵאוֹת שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים…
    See in the Tafsir
  11. #34in Onkelos
    Aramaic
    חַי
    ḥay · to live; alive; life
    Arabic
    حَيِيَ
    ḥayiya
    Hebrew
    חַיִּים
    ḥayyim

    L'chaim / la-ḥayāt — to life. The Arabic blessing ḥayyāka Allāh = 'may God give you life.' Eve's name in Genesis (חוה) is from this root in all three languages.

    Onkelos · Gen 5:5
    כָּל יוֹמֵי אָדָם דַּחֲיָא
    all the days of Adam that he lived
    Saadia's Tafsir · Bereshit 1:206× · 6v
    סאע ד'ו נפס חייה
    וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים--יִשְׁרְצוּ הַמַּיִם שֶׁרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה וְעוֹף יְעוֹפֵף…
    See in the Tafsir
  12. #35in Onkelos
    Aramaic
    שְׁמָא
    shmā · name
    Arabic
    اِسْم
    ism
    Hebrew
    שֵׁם
    shem

    Shem / shmā / ism. The opening word of every Quran chapter — bismillāh (b-ism-Allāh, 'in the name of God') — uses the same word Onkelos uses for Hebrew shem.

    Onkelos · Gen 2:19
    הוּא שְׁמֵהּ
    that was its name
    Saadia's Tafsir · Bereshit 2:1160× · 54v
    אסם אחדהמא אלניל
    שֵׁם הָאֶחָד פִּישׁוֹן--הוּא הַסֹּבֵב אֵת כָּל-אֶרֶץ הַחֲוִילָה אֲשֶׁר-שָׁם…
    See in the Tafsir

Beyond Onkelos · Talmudic Aramaic

Words that come into Aramaic after Onkelos — the legal and commercial vocabulary of the Talmud and the Geonic responsa. Onkelos doesn't have these, but the medieval Judeo-Arabic reader meets them everywhere.

  1. #36post-Onkelos
    Aramaic
    חֲנוּתָא
    ḥanūtā · shop, store, tavern
    Arabic
    حَانُوت
    ḥānūt
    Hebrew
    חֲנוּת
    ḥanut

    A Talmudic-Aramaic word for shop/tavern — and Maghrebi Arabic ḥānūt means exactly the same thing. The word migrated with merchants across the medieval Mediterranean.

  2. #37post-Onkelos
    Aramaic
    שְׁטָרָא
    shṭārā · legal document, deed
    Arabic
    سَطْر
    saṭr
    Hebrew
    שְׁטָר
    shtar

    Shtar (Talmudic for a written contract) shares its root with Arabic saṭr — 'a line' or 'a written line.' A Jewish marriage contract is a shtar; an Arabic line of poetry is a saṭr.

    Saadia's Tafsir · Bereshit 15:109× · 9v
    וגעל כל סטר תלקא צאחבה
    וַיִּקַּח-לוֹ אֶת-כָּל-אֵלֶּה וַיְבַתֵּר אֹתָם בַּתָּוֶךְ וַיִּתֵּן…
    See in the Tafsir
  3. #38post-Onkelos
    Aramaic
    לֵית
    lēt · there is not, is not
    Arabic
    لَيْسَ
    laysa
    Hebrew
    אֵין
    ein

    Talmudic Aramaic לית = Arabic laysa = 'is not.' Hebrew uses אין. The proverb 'leit din v'leit dayan' (there is no judgment, there is no Judge) is built on this word.

    Saadia's Tafsir · Bereshit 11:30117× · 111v
    ליס להא ולד
    וַתְּהִי שָׂרַי עֲקָרָה אֵין לָהּ וָלָד
    See in the Tafsir
  4. #39post-Onkelos
    Aramaic
    מָרֵי
    mārē · lord, master
    Arabic
    مَوْلَى
    mawlā
    Hebrew
    אָדוֹן
    adon

    Talmudic mārē (and Marana-tha, 'our Lord, come') shares its root with Arabic mawlā — 'lord, patron.' Onkelos uses רבון for אדון; mārē is the rabbinic-Aramaic word.

    Saadia's Tafsir · Bereshit 27:292× · 2v
    וכן מולא אכ'ותך
    יַעַבְדוּךָ עַמִּים וישתחו (וְיִשְׁתַּחֲווּ) לְךָ לְאֻמִּים--הֱוֵה גְבִיר…
    See in the Tafsir
  5. #40post-Onkelos
    Aramaic
    סָפְרָא
    sāfrā · scribe
    Arabic
    سَفِير
    safīr
    Hebrew
    סוֹפֵר
    sofer

    Same root as sefer (book). Arabic safīr came to mean 'ambassador' (one who carries letters across borders). The connection: it all turns on a written document going somewhere.